<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Saint Cruise News - Whats New?</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/</link>
<description></description>
<item>
<title>Le mauvais temps force un troisième navire à annuler son escale</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=294</link>
<description>&lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #2a2a2a&quot; lang=FR-CA&gt;Saint John (N.-B.) – Les représentants de l’Administration portuaire de Saint John ont également annoncé qu’après avoir examiné les conditions météorologiques et s’être entretenu avec la station de pilotage de l’avant-port, le &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Norwegian Jewel,&lt;/I&gt; d’une capacité de 2 300 passagers, a lui aussi annulé son escale prévue à Saint John aujourd’hui, le 5 octobre, en raison de la météo défavorable.&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Le &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Norwegian Jewel&lt;/I&gt; emboîte le pas au &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Caribbean Princess&lt;/I&gt; (capacité de 3 100 passagers) et au &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Regatta&lt;/I&gt; (capacité de 680 passagers) qui ont tous deux annulé leur escale en matinée. &lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Ces annulations sont liées au mauvais actuel ou prévu dans l’Atlantique Nord.&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-font-weight: bold&quot; lang=FR-CA&gt;«&amp;nbsp;Nous sommes déçus de perdre ces deux escales, mais il va sans dire que les capitaines de ces navires ont déterminé qu’il était préférable de poursuivre leur route, car la sécurité et le confort de leurs passagers passent avant tout&amp;nbsp;», a déclaré le PDG de l’APSJ.&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;«&amp;nbsp;Ces décisions sont prises en fonction des meilleures informations disponibles à ce moment-là&amp;nbsp;».&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #2a2a2a&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;-30 –&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-font-weight: bold&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;Paula Small&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-font-weight: bold&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;Gestionnaire des relations publiques&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-bidi-font-weight: bold&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;Administration portuaire de Saint John&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #2a2a2a; mso-ansi-language: EN-US&quot; lang=EN-US&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;Tél. : &lt;SPAN class=skypepnhprintcontainer&gt;(506) 636-&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhdropartspan&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhtextspan&gt;(506) 636-4674&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhrightspan&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhcontainer&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;Cell. : &lt;SPAN class=skypepnhprintcontainer&gt;(506) 636-5288&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhmark&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhtextspan&gt;(506) 636-5288&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhrightspan&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=skypepnhcontainer&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot; lang=EN-US&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description>
<guid>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=294</guid>
<pubDate>Wed, 5 Oct 2011 00:00:00 EST</pubDate>
</item>
<item>
<title>L’ouragan Irene entraîne des changements à l’horaire des croisières au Port de Saint John</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=288</link>
<description>&lt;P style=&quot;MARGIN: 0in 0in 10pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #2a2a2a&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;FONT face=Calibri&gt;Saint John (N.-B.) – Le &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Carnival Glory&lt;/I&gt;, qui devait faire escale au Port de Saint John le lundi 29 août, arrivera plutôt le mardi 30 août.&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Le navire accostera donc à Long Wharf de 9 h à 18 h le mardi 30 août.&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Cette modification à l’horaire découle des conditions météorologiques liées à l’ouragan Irene qui balaie présentement la côte sud-est des États-Unis.&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Aucun autre changement n’est prévu au calendrier des croisières à l’heure qu’il est. Le cas échéant, les modifications à l’horaire des croisières ou du transport maritime au Port de Saint John seront annoncées au fur et à mesure.&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;-30 -&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Renseignements aux médias :&lt;BR&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;Paula Small&lt;BR&gt;Gestionnaire, Relations publiques&lt;BR&gt;Administration portuaire de Saint John&lt;BR&gt;Tél. : (506) 636-4674&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;Cell. : (506) 650-5288&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;Courriel : psmall@sjport.com&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<guid>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=288</guid>
<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 00:00:00 EST</pubDate>
</item>
<item>
<title>Croissance de l&apos;industrie des croisières dans plusieurs ports du Nouveau-Brunswick</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=286</link>
<description>&lt;P style=&quot;LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 6.9pt 0in 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; BACKGROUND: white; COLOR: black; FONT-SIZE: 9pt; mso-fareast-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-fareast-language: EN-CA&quot;&gt;SAINT JOHN (CNB) – Le gouvernement provincial se réjouit de la croissance de l&apos;industrie des croisières à divers endroits dans la province, y compris Saint John et Saint Andrews.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Le ministre du Tourisme et des Parcs, Trevor Holder, a indiqué que cette industrie contribue au développement du tourisme dans l&apos;ensemble de la région de Fundy.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;« Nous sommes ravis de constater que l&apos;activité des croisières s&apos;est accrue au port de Saint John et que Saint Andrews a réussi à se faire une place sur ce marché, a déclaré M. Holder. La région de Fundy a beaucoup à offrir aux touristes. En misant sur les succès de chacun et sur ce que chacun a à offrir, nous favorisons la croissance de l&apos;industrie des croisières dans l&apos;intérêt du Nouveau-Brunswick. Saint John a ouvert la voie à l&apos;expansion de ce secteur de l&apos;industrie touristique à Saint Andrews, et cette dernière est maintenant en mesure de faire de même pour les collectivités environnantes comme Campobello Island, St. George et St. Stephen. »&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;L&apos;industrie croissante des croisières au Nouveau-Brunswick attire des navires de toute sorte. Le port de Saint John accroît sa capacité d&apos;accostage afin de pouvoir accueillir les plus grands navires du monde. Saint Andrews accueillera des bateaux de croisière de petite taille en 2012.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;« Les croisiéristes qui ont déjà fait escale à Saint John attendent avec impatience le jour où ils pourront explorer la baie de Fundy et découvrir tout ce qu&apos;elle a à offrir », a affirmé la gestionnaire chargée des croisières à l&apos;Administration portuaire de Saint John, Betty MacMillan. « Nous sommes ravis que Saint Andrews soit maintenant reconnue, à juste titre, comme un joyau du Nouveau-Brunswick. C&apos;est une destination qui convient parfaitement au marché des petits bateaux de croisière de luxe ou d&apos;aventure. »&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;L&apos;industrie des croisières a beaucoup changé au cours des dernières décennies. Les paquebots pouvant transporter plusieurs milliers de passagers sont de plus en plus populaires, mais les petits bateaux de croisière qui offrent une plus grande intimité à leurs passagers et qui peuvent faire escale à des endroits où les grands navires ne peuvent pas accoster suscitent de plus en plus d&apos;intérêt.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;« Jusqu&apos;à présent, ce sont les petits navires qui réservent », a dit Vaughn McIntyre, de Vaughn McIntyre Consulting Ltd., à Saint Andrews. « Je crois que le succès que nous connaissons actuellement est dû en partie à celui que remporte le port de Saint John jusqu&apos;à maintenant. Saint John a contribué à positionner le Nouveau-Brunswick en tant que destination de croisières. Saint Andrews est maintenant considérée comme une destination attrayante pour un segment différent du marché des croisières. »&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;En parlant de Saint Andrews, M. Holder a fait mention des progrès constants relativement à l’hôtel Algonquin. Le ministre a indiqué que l’intérêt envers la propriété continue à augmenter, et il s’est dit encouragé par le niveau d’intérêt manifesté.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;« L’hôtel Algonquin est important pour l’économie de Saint Andrews et du comté de Charlotte ainsi que pour notre industrie touristique, a-t-il dit. Le gouvernement provincial s’engage envers l’exploitation continue de l’établissement. Il y a du progrès dans le dossier, et je peux vous assurer que les affaires continueront comme à l’habitude - en 2012 et au-delà. »&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 6.9pt 0in 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; BACKGROUND: white; COLOR: black; FONT-SIZE: 9pt; mso-fareast-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-fareast-language: EN-CA&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;LINE-HEIGHT: 18.7pt; MARGIN: 0in 0in 0pt 3.45pt; mso-outline-level: 3&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; BACKGROUND: white; COLOR: black; FONT-SIZE: 10.5pt; mso-fareast-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-fareast-language: EN-CA&quot;&gt;Renseignements pour les médias&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=apple-style-span&gt;&lt;SPAN style=&quot;LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; BACKGROUND: whitesmoke; COLOR: black; FONT-SIZE: 9pt; mso-ansi-language: EN-CA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;Marcelle Saulnier, communications, ministère du Tourisme et des Parcs, 506-457-6445, marcelle.saulnier@gnb.ca.&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; BACKGROUND: whitesmoke; COLOR: black; FONT-SIZE: 9pt; mso-ansi-language: EN-CA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;SPAN class=apple-style-span&gt;Vaughn McIntyre, Vaughn McIntyre Consulting Ltd., 506-529-8016.&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR style=&quot;mso-special-character: line-break&quot;&gt;&lt;BR style=&quot;mso-special-character: line-break&quot;&gt;&lt;/P&gt;&lt;/SPAN&gt;</description>
<guid>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=286</guid>
<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 00:00:00 EST</pubDate>
</item>
<item>
<title>La ligne Disney Cruise fera escale au Port de Saint John en 2012</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=283</link>
<description>&lt;H3 style=&quot;TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; align=left&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;FONT size=3&gt;le 6 avril 2011&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/H3&gt;  &lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal align=center&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal align=center&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;La ligne Disney Cruise fera escale au Port de Saint John en 2012&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal align=center&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-SIZE: 18pt; mso-ansi-language: FR-CA; mso-bidi-font-size: 12.0pt&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;Saint John (N.-B.) – L’Administration portuaire de Saint John (APSJ) a confirmé aujourd’hui que la ligne Disney Cruise fera escale au Port de Saint John. En effet, son navire &lt;I style=&quot;mso-bidi-font-style: normal&quot;&gt;Disney Magic&lt;/I&gt; s’arrêtera dans la ville à neuf occasions en 2012.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;L’annonce de la Disney Cruise Line aujourd’hui à New York fait suite aux discussions fructueuses de l’Administration portuaire, du ministère du Tourisme et des Parcs du Nouveau-Brunswick et de l’organisme de marketing de la destination de Saint John avec l’industrie des croisières en mars. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;«&amp;nbsp;Nos activités de croisières augmentent d’année en année dans la province et nous sommes fiers qu’une ligne aussi renommée ait décidé d’ajouter le Port de Saint John à sa liste de visite&amp;nbsp;», a déclaré le ministre du Tourisme et des Parcs, Trevor Holder. Durant notre visite à Miami, il y a quelques semaines, nous nous sommes entretenus avec les représentants de certaines des plus grandes compagnies de croisières au monde et nous avons également encouragé nos clients actuels à élargir leurs activités. »&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;Arial&apos;,&apos;sans-serif&apos;; mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;«&amp;nbsp;Nous nous réjouissons que Disney, une des marques les plus prisées au monde, ait opté pour Saint John, qui sera un des deux seuls ports d’escale pour ses croisières de cinq jours en partance de New York à compter de juin 2012&amp;nbsp;», a déclaré le président du Conseil de l’APSJ, Stephen Campbell.&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;La force de la marque de la baie de Fundy, l’hospitalité de l’industrie du tourisme et les projets d’agrandissement des postes à quai qui seront réalisés grâce aux engagements d’investissement fédéraux-provinciaux sont tous des facteurs qui attirent les navires de croisières. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;«&amp;nbsp;Nous sommes conscients du potentiel que représente l’industrie des croisières pour la province et nous commercialisons les visites de retour auprès de ceux qui découvrent à peine notre province lorsqu’ils font escale dans nos ports provinciaux&amp;nbsp;», a ajouté M. Holder.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;«&amp;nbsp;Les croisières demeurent un domaine solide de notre mélange commercial, a souligné le PDG de l’APSJ, Jim Quinn. La force soutenue de ce secteur est indispensable à la diversité générale des activités du port, diversité qui appuie l’investissement stratégique dans toutes nos immobilisations portuaires à long terme.&amp;nbsp;»&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;Tous les détails concernant la saison 2012 seront affichés à la fin de 2011. Le calendrier de 2011 est maintenant affiché sur &lt;A href=&quot;http://www.cruisesaintjohn.ca/&quot;&gt;www.cruisesaintjohn.ca&lt;/A&gt;. Le port prévoit quelque 71 escales de navires qui transporteront au total plus de 200 000 croisiéristes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;TEXT-ALIGN: center; TEXT-INDENT: -18pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-list: l0 level1 lfo1&quot; class=MsoNormal align=center&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-list: Ignore&quot;&gt;-&lt;SPAN style=&quot;FONT: 7pt &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;30&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/SPAN&gt;–&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;TABLE style=&quot;BORDER-COLLAPSE: collapse; mso-yfti-tbllook: 1184; mso-padding-alt: 0cm 5.4pt 0cm 5.4pt&quot; class=MsoNormalTable border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0&gt;  &lt;TBODY&gt;  &lt;TR style=&quot;mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes&quot;&gt;  &lt;TD style=&quot;BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-BOTTOM: 0cm; BACKGROUND-COLOR: transparent; PADDING-LEFT: 5.4pt; WIDTH: 442.8pt; PADDING-RIGHT: 5.4pt; BORDER-TOP: #ece9d8; BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-TOP: 0cm&quot; vAlign=top width=590&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de communiquer avec :&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;Paula Small, gestionnaire, Relations publiques, Administration portuaire de Saint John, tél. : (506) 636-4674, cell. : (506) 650-5288, psmall@sjport.com&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TBODY&gt;&lt;/TABLE&gt;  &lt;P style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot; class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-ansi-language: FR-CA&quot; lang=FR-CA&gt;Jane Matthews-Clark, Communications, ministère du Tourisme et des Parcs, 506-444-4454.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<guid>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=283</guid>
<pubDate>Wed, 6 Apr 2011 00:00:00 EST</pubDate>
</item>
<item>
<title>Saint John, le Port de Saint John et un voyagiste récompensés par une distinction internationale</title>
<link>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=275</link>
<description>MIAMI, Floride  – Le Port de Saint John est à l&apos;honneur en tant qu&apos;une des installations portuaires s&apos;étant le plus améliorée dans le monde et une destination comptant les meilleurs guides touristiques.    Saint John, pour sa part, a été saluée comme une des meilleures destinations du monde pour les voyages organisés. Pour la deuxième année d&apos;affilée, Aquila Tours, également de Saint John, fait partie des entreprises célébrées pour leur service exceptionnel aux passagers, équipages et navires.    « Aujourd&apos;hui, notre port, notre ville et les services que nous fournissons aux visiteurs ont été récompensés par une distinction internationale», a déclaré le ministre du Tourisme et des Parcs, Trevor Holder. « Je suis fier de ce que ces trois partenaires accomplissent ensemble. Cette reconnaissance pour les expériences de premier ordre que procure Saint John en tant que destination ainsi que pour l&apos;excellente réputation de son port et pour les expériences qui sont proposées aux visiteurs est le signe que vraiment rien n&apos;a été laissé au hasard. »    Dreamworld Cruise Destinations, un magazine dont la réputation n&apos;est plus à faire, a remis ces récompenses à une délégation du Nouveau-Brunswick au Cruise Shipping Miami, le plus grand salon commercial annuel du monde pour l&apos;industrie des croisières. L&apos;événement, d&apos;une durée de quatre jours, se termine aujourd&apos;hui.    « Recevoir cette distinction d&apos;un magazine aussi prestigieux est une très grande satisfaction », a indiqué la gestionnaire chargée des croisières à l&apos;Administration portuaire de Saint John, Betty MacMillan. « Nos partenaires du secteur à Saint John et l&apos;hospitalité du sud du Nouveau-Brunswick sont devenus légendaires dans le monde des croisières. C&apos;est une distinction qui s&apos;adresse aussi à toute la région. »    « Le prix de la meilleure expérience pour une destination récompense l&apos;incroyable travail réalisé par tous les bénévoles, les guides et les exploitants privés qui font de Saint John et de la province une expérience réellement fantastique pour les visiteurs », a souligné Ross Jefferson de Saint John Destination Marketing. « Nous sommes fiers d&apos;eux, de l&apos;Administration portuaire, d&apos;Aquila Tours et du gouvernement provincial pour les distinctions obtenues. »    « La réussite de Saint John est le fruit d&apos;un énorme travail d&apos;équipe, et nous sommes ravis que notre service et nos guides touristiques passionnés soient à l&apos;honneur », a ajouté Beth Kelly Hatt d&apos;Aquila Tours. « Les récompenses de ce genre continuent à renforcer l&apos;image de Saint John en tant que leader du secteur des croisières. »  17-03-11    RENSEIGNEMENTS POUR LES MÉDIAS    Jane Matthews-Clark, communications, Tourisme et des Parcs, 506-440-2716, jane.matthews-clark@gnb.ca    Paula Small, administration portuaire de Saint John, 506-636-4674, psmall@sjport.com  			na  	 		 </description>
<guid>http://www.cruisesaintjohn.com/francais/publications/cruisenews.asp?id=275</guid>
<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 00:00:00 EST</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

